Le mot vietnamien "chờn vờn" désigne un mouvement léger et agité, comme celui d'un insecte qui vole de manière erratique. En français, cela peut être traduit par "voltiger" ou "papillonner". Ce terme évoque souvent l'idée d'un mouvement joyeux et insouciant, similaire à celui des libellules qui volent à la surface de l'eau.
Dans un contexte plus figuré, "chờn vờn" peut également être utilisé pour décrire une personne qui rôde ou qui se déplace de manière furtive, comme un voleur. Par exemple : "Tên trộm chờn vờn quanh nhà, chờ cơ hội để vào." (Le voleur rôde autour de la maison, attendant une occasion d'entrer.)
Il n'y a pas de variantes directes de "chờn vờn", mais des mots similaires peuvent être utilisés pour décrire des mouvements légers ou agités. Par exemple : - "Lượn lờ" : qui signifie également flotter ou se déplacer avec légèreté. - "Rồi" : qui peut désigner un mouvement erratique ou une présence discrète.
Le mot "chờn vờn" est principalement utilisé pour décrire des mouvements légers et agités. Il peut aussi évoquer une certaine insouciance ou un comportement joueur, surtout dans le contexte de la nature ou des animaux.